Dimanche 29 janvier 2012 7 29 /01 /Jan /2012 14:56

femme-aeroport-2.jpg

Voici d'abord deux poèmes du XXIème siècle   écrits  - en français pour le premier et en corse pour le second - par deux poètes corses appartenant à deux générations différentes , Jean-François Agostini et Marcu Biancarelli. Deux poèmes qui me semblent illustrer , chacun à leur manière, le  fantasme universel et intemporel de la rencontre avec une  belle et mystérieuse inconnue - la fascination du poète et/ou les jeux des regards... - largement célébré dans la littérature et dont on retrouve des échos plus prosaïques jusque dans les petites annonces de Libération...
Ils se déroulent tous deux dans un aéroport,  lieu de transit intense,  dans une  sorte "d'entre- deux", un seuil magique  hors du temps et de l'espace  où l'attente solitaire est propice à l'observation et à la rêverie, à une certaine disponibilité poétique. Et il m'a semblé également intéressant de les  rapprocher du fait de leur différence formelle.

 

Furetant sur la toile après ma lecture de C'est ou de Jean-François Agostini  je tombais ainsi sur un savoureux poème publié par l'auteur en 2006 qui me remit d'emblée en mémoire un poème touchant de Marcu Biancarelli tiré de son recueil Parichji dimonia publié en 2002 que j'avais lu dans une anthologie de la poésie corse. 

 

 

 

 

Aéroport. Salle d’attente. Vol

      AR1821.
    Un  poème  s’assoit. Hautement
                  croisées : ses jambes - sans bas ni gêne.
     Être  son hôte  oui  être son hôte
             une heure en l’air. De son regard ver-
    tigineux  ôter le dard  et comme
   un astronaute  en lune de miel,
           la désabeillez, puis         voler vers ?

              

         Jean-François Agostini


 

J'aime la concision intense et lumineuse de ce poème, une sorte de flash fixant dans un même instantané une apparition se confondant avec le poème, comme si le regard et l'écriture poétique marchaient de pair.  Et le poète ne se contente pas de jouer sur les mots à des fins ludiques , il les déshabille – désabeille –  comme une femme, il saisit,  au-delà de ces jambes croisées, l'ouverture, l'abîme  d'un regard  et  ménage par ses césures ou ses blancs l' accès à un ailleurs : ver-/vers ...

 



Barcilona                                                           Barcelone

Aeruportu du Barcilona...               Aéroport de Barcelone...
Eru di passaghju                             J'étais en transit
Cù una barba di trè ghjorna           Avec une barbe de trois jours
È a pena à u cori.                            Et le coeur lourd.

I ramblas ùn li vidisti mai               Je n'ai pas vu les Ramblas
Ma mancu avia vodda.                    Je n'en avais même pas envie.
Eru postu à pusà, postu à aspittà   J'étais assis et j'attendais
L'ori è l'ori, un aviò tricaticciu.       Des heures entières un avion en retard

Ci fù 'ssa donna bella è bruna        Il y eut cette femme belle et brune
Un mantu subra ad idda                 Elle avait un manteau
U so capeddu in manu                    A la main un chapeau
Chì si missi accantu à mè               Elle s'assit à côté de moi
È mi surusi.                                     Et me sourit.

T'aghju sempri in l'aeruporti          Dans les aéroports j'ai toujours
'Ssa tencia d'addispiratu,               Cette gueule de désespéré,
'Ssi scarpona à i peda                     Ces souliers aux pieds
È u mo saccu in coghju.                  Et mon sac de cuir.
Una tirata chì mi faria passà          Une allure qui me ferait passer
- par quidda ch'ùn sà -                    - aux yeux d'une ignorante -
Pà un avvinturieri.                          Pour un aventurier.

Piacciu à i donni                             Je plais aux femmes
In l'aeruporti.                                 Dans les aéroports.

Era taliana, o era spagnola             Etait-elle italienne, espagnole
Una latina in partanza                    Une latine en partance
Pà Vienna è u Centrauropa,            Pour Vienne et l'Europe centrale
In partanza com'è tutti 'ssi donni   En partance comme toutes ces femmes
Scruchjati trà dui avviò                   Croisées entre deux avions
Sempri in partanza.                         Toujours en partance.

Quattru paroli, dui surisa,              Quelques mots, quelques sourires
Mancu u tempu di sapè nudda        Pas le temps de savoir
For' di u disideriu                            Autre chose que le désir
Putenti è fughjittivu                       Violent et fugitif
Chì duvia passà                               Qui devait passer
Pà una stunda intesa                      Une seconde intense
À traversu à i so ochja neri             Dans ses yeux noirs
È i mei senza culori.                        Et les miens sans couleur.

A so bucca fù una chjama               Sa bouche fut un appel
In un filmu chì no fecimu                Dans le film de cinq minutes
Cinqui minuti                                  Qui se déroula dans nos têtes
U me corpu in u soiu                       Mon corps dans le sien
U smènticu di tuttu                         L'oubli de tout
I viti trà parèntesi                          Nos vies entre parenthèses
U tempu di coddaci                         Le temps de recueillir
Quissa stodia difesa.                       Cette histoire interdite

U disideriu palisatu                        Le désir mis à nu
A verità sìmplicia                           La simple vérité,
Pà u pocu tempu à sparta              Rien qu'un instant à partager
Pà l'eternità à vena                        L'éternité à venir
Senza pudella sprima.                    Sans pouvoir l'exprimer

S'arrizzeti è partisti                       Elle se leva et je partis
I so anchi lighjeri                           Ses jambes étaient légères
Troscia è si sintia :                         On la sentait humide :
Un ùltimu surisu                             Un ultime sourire
Unu sguardu finali                          Un dernier regard
Fù tutti i donni à tempu                 Et elle fut toutes les femmes en une
Innanzi di spariscia                        Avant de disparaître
Trà un addiu è l'altru.                    Entre deux adieux.


Parichji dimonia ( Divers démons ), Marcu Biancarelli (Albiana, 2002)
traduction de FM Durazzo


Il s'agit d'un poème narratif au lyrisme personnel comportant plusieurs strophes. Un poème qui s'épanche, lui, plutôt comme un «film de cinq minutes» et dont le sujet semble la vie amoureuse du poète, joies et peines données par une femme ou par les femmes,par «toutes les femmes en une»,  réelles ou rêvées, venant  du ciel ou de l'enfer, le héros ayant sans doute à lutter contre ses contradictions et ses  propres démons (cf le  titre du recueil , Divers démons, dont est tiré ce poème).
Notre poète narrateur semble bien mal en point au début du texte avec «cette gueule de désespéré» , plutôt looser pathétique retournant chez lui «le coeur lourd» qu' «aventurier», pas vraiment un  Don Juan car il a visiblement  quelques problèmes pour plaire aux femmes:
«Je plais aux femmes
Dans les aéroports» 
et pour les retenir :
«En partance comme toutes les femmes /...Toujours en partance».
C'est une rencontre à la fois réaliste et irréelle avec une femme  dont le regard semble le faire renaître  et qui,  même si le héros semble se satisfaire de ce moment bref mais intense qui lui est donné,  n'exclut pas le désir de savoir «Autre chose que le désir /Violent et fugitif» ... 


Et pour clore ce billet en revenant  sur la fascination des deux poètes pour ces  belles inconnues, je ne peux manquer de citer  Baudelaire :

 

 


                                     A une passante

                  

        La rue assourdissante autour de moi hurlait.
        Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse,
        Une femme passa, d’une main fastueuse
        Soulevant, balançant le feston et l’ourlet ;

        Agile et noble, avec sa jambe de statue.
        Moi, je buvais, crispé comme un extravagant,
        Dans son œil, ciel livide où germe l’ouragan,
        La douleur qui fascine et le plaisir qui tue.

        Un éclair…puis la nuit ! – Fugitive beauté,
        Dont le regard m’a fait soudain renaître,
        Ne te verrai-je plus que dans l’éternité ?

        Ailleurs, bien loin d’ici ! trop tard ! jamais peut-être !
        Car j’ignore où tu fuis, tu ne sais où je vais,
        Ô toi que j’eusse aimé, ô toi qui le savais !
        
                 
                    Baudelaire (1860, «Tableaux parisiens » 1861)
                    (Les Fleurs du mal)   

 

 

Article écrit pour Pour une littérature corse et publié sur ce site le 28/01/12 sous le titre "Deux poèmes du XXIème siècle"  et légèrement remanié pour sa publication sur L'or des livres

 

Réédité le 02/02/2012 : On peut suivre les commentaires , concernant notamment l'analyse du poème de Jean-François Agostini , sur le site de F.X. Renucci : link

Par Emmanuelle Caminade - Publié dans : poésie - Communauté : Lettres et littérature
ECRIRE UN COMMENTAIRE - VOIR LES 2 COMMENTAIRES
Retour à l'accueil

Commentaires

Oui, cette rencontre de poèmes - les deux premiers par la contemporanéité de leur contexte aéroportuaire - me plaît bien et m'"interpelle" dans le ressenti que j'éprouve moi-même dans ces lieux de brèves rencontres visuelles permises par la disponibilité du regard consécutif des plages temporelles d'attentes et par le fait que c'est l'un des rares lieux où l'on puisse regarder autrui, ainsi que les cafés - et je parle notament du regard d'un homme posé sur une femme - reagrs que l'on s'autorise du fait que nous sommes tous "vacants" en une même situation ;d'autant que l'aérogare est un lieu où l'on peut voir des femmes d'une  plus jeunes et/ou plus mises en valeur que dans les lieux où l'on vit éventuellement. En outre, ce regard est sans engagement, puisque la fin de la rencontre est programmée par les embarquements prochains.

Sur le plan de l'écriture, je goûte avec délectation le jeu sur les mots de J F Agostini (sans bas ni gaine/gêne, par exemple) et finalement la richesse de significations concentrées en si peu de mots.

 

Du poème de Biancarelli je dirai qu'il complète bien le précédent en développant la dimension fantasmatique qui réside dans l'érotisation de ce qui n'est en somme qu' image de la femme regardée que l'on peut plier à tous ses désirs ... dans son imagination. Et le temps de l'attente aéroportuaire est un temps propice à lâcher la bride l'imaginaire.

Seulement, ici comme ailleurs, la généralisation du téléphone cellulaire a bien fait perdre cette disponibilité du regard d'autrui, de l'échange et de la disponobilité, fût-elle fantasmatique.

Commentaire n°1 posté par roland le 29/01/2012 à 18h34

Je te signale que la discussion sur le poème de Jean-François Agostini s'est engagée sur le site "Pour une littérature corse" de F.X. Renucci dans les commentaires dont voici le lien : http://pourunelitteraturecorse.blogspot.com/2012/01/deux-poemes-du-xxieme-siecle.html#comment-form

Réponse de Emmanuelle Caminade le 02/02/2012 à 11h26

merci.

Commentaire n°2 posté par roland le 02/02/2012 à 15h38

Rechercher

Présentation

INDEX AUTEURS

OUVRAGES COLLECTIFS

DES VIES, 62 enfants de harkis racontent

ALGER, quand la ville dort...

Enfances tunisiennes

AGOSTINI Jean-François

C'est ou

ATTA Sefi
 Le meilleur reste à venir 

ATXAGA Bernardo

Obabakoak
AVALLONE Silvia

Acciaio

D'acier (traduction française)

BACHI Salim

Le chien d'Ulysse

BAILLY Jean-Christophe

Le Dépaysement / Voyages en France

BARBARA Charles

L'assassinat du Pont-Rouge

BARICCO Alessandro
 
Novecento

Seta (Soie)

BARRIERE Loïc

Quelques mots d'arabe 

Le choeur des enfants khmers

BASTARD Joël

Manière

Casaluna

Le sentiment du lièvre

BENCHICOU Mohamed

Journal d'un homme libre 

BEN JELLOUN Tahar 

Les amandiers sont morts de leurs blessures

BENMALEK Anouar  

Ô Maria

Le rapt

BERNANOS Georges

Dialogues des Carmélites

BESSETTE Hélène

Ida ou le délire

BIANCARELLI Marco

51 Pegasi, astre virtuel

Extrême Méridien

Murtoriu

Vae Victis et autres tirs collatéraux

Cuntruversa di Valdu Nieddu

BIZOT Véronique

Mon couronnement

BLANC Anne-Catherine

L'astronome aveugle

Moana blues

Passagers de l'archipel

Entretien avec Anne-Catherine Blanc

BORGES Jorge Luis

L'aleph

BOULGAKOV Mikhaïl

Le Maître et Marguerite

BOUIDA Iouri

Le train zéro

CALVINO Italo

Le chevalier inexistant  

CASANOVA Xavier

Codex corsicae

CASANOVA Marie

Et l'odeur des narcisses

CESARI Stefanu

Genitori

CHOUKRI Mohamed

Le pain nu

CLARO

CosmoZ

COE Jonathan

La vie très très privée de Mr Sim

Rencontre avec Josée Kamoun,  traductrice de Jonathan Coe

COHEN Laurent

Sols

CONIL Dominique

En espérant la guerre

Une fille occupée 

CONRAD Joseph

Au coeur des ténèbres

DAOUD Kamel

LE MINOTAURE 504

DIOME Fatou

Inassouvies, nos vies

Celles qui attendent

DOMECQ Jean-Philippe

Misère de l'art

DOSTOIEVSKI Fédor
Carnets du sous-sol

L'Idiot, roman préparatoire

ENARD Mathias

L'alcool et la nostalgie

FARINA Raymond

Virgilianes

Anecdotes  et  Epitola Posthumus

Eclats de vivre  et Une colombe une autre

FERRARI Jérôme 

Aleph zéro

Dans le secret

Balco Atlantico

Un dieu un animal

Entretien avec Jérôme Ferrari 

Où j'ai laissé mon âme

Du style de Jérôme Ferrari et de l'intérêt de la critique...

Variétés de la mort

FERRUCCI Roberto

Sentiments subversifs / Sentimenti sovversivi

FINKIELKRAUT Alain

Nous autres, modernes

Un coeur intelligent

FONDANE Benjamin

Le mal des fantômes

FOURVEL Christophe

La dernière fois où j'ai eu un corps 

FUSINI Nadia

L'amore necessario

GERMAIN Sylvie

L'inaperçu 

GIONO Jean

Naissance de l'Odyssée  

Provence

GONZALEZ Tomàs

Au commencement était la mer

GROSSMAN Vassili
Vie et destin

Carnets de guerre

HADDAD Hubert

Opium Poppy

Rencontre avec Hubert Haddad (Sainte-Cécile-les-Vignes, le 11/05/12)

HEBBADJ Fadéla

L'arbre d'ébène

interview exclusive de Fadéla Hebbadj

Les ensorcelés

Entretien avec Fadéla Hebbadj

HRABAL Bohumil

Une trop bruyante solitude 

IBSEN Henrik

Peer Gynt

IMACHE Tassadit

Des nouvelles de Kora 

JAY Salim

Embourgeoisement immédiat 

Victoire partagée
JOUANARD Gil
L'Oeil de la terre
KALOUAZ Ahmed 

Avec tes mains

de KERANGAL Maylis

Tangente vers l'est

KLEIN Etienne

Galilée et les Indiens 

LAFON Marie-Hélène

Gordana

LE BRETON David 

Eloge de la marche 

LE CLEZIO J.M.G.

RAGA Approche du continent invisible 

LEYS Simon

Le bonheur des petits poissons 

Le studio de l'inutilité

LOBO ANTUNES Antònio

Dormir accompagné

LOY Rosetta

La porta dell'acqua

de LUCA Erri

Le sante dello scandalo

MAcCARTHY Cormac

The road / La route

MAROUANE Leïla

La vie sexuelle d'un islamiste à Paris

MAZOYER Florian

Démiurge et autres nouvelles

MICHON Pierre

Vies minuscules 

Le sacre de Michon (Les Onze)

MORAVIA Alberto

Racconti romani

NIMROD Bena Djangrang

Le bal des princes 

PAGANELLI Norbert

Canta à i sarri

Un sel d'argent

A notti aspetta / La nuit attend

COTTON Peintures : Paroles & couleurs

PAOLI Angèle

Carnets de Marche

PEREZ-REVERTE Arturo

Le peintre de batailles 

PESSAN Eric

Incident de personne

Rencontre avec Eric Pessan (Sainte-Cécile-les-vignes, 25/11/11)

PESSOA Fernando

Le livre de l'intranquillité" (volume II)

PREDALI Jean-Baptiste

Autrefois Diana

RAHIMI Atiq

Syngué sabour (Pierre de patience) 

RENUCCI François-Xavier

Un lieu de quatre vents, Una vita nova

REVERDY Thomas B.

L'envers du monde

Rencontre avec Thomas B. Reverdy ( Bollène, 17/06/11)

RODRIGUEZ-ANTONIOTTI Maddalena

Bleu Conrad

ROHE Oliver

Un peuple en petit

Ma dernière création est un piège à taupes

ROUAUD Jean

Comment gagner sa vie honnêtement

SANSAL Boualem

Le village de l'Allemand

SANTINI Jean-Pierre

Isula blues

C'est toujours la même histoire

L'exil en soi

Nimu

SATTA Salvatore

Il giorno del giudizio

SAVINIO Alberto

Tutta la vita / Toute la vie

SEBBAR Leïla

Ecrivain public

Rencontre avec Leïla Sebbar, Yves Turquier et Marcel Benamou

SHAKESPEARE

La tempête

SLAVNIKOVA Olga

2017

STEINFEST Heinrich

Requins d'eau douce

TABUCCHI Antonio

Piccoli equivoci senza importanza

TAVARES Gonçalo

Apprendre à prier à l'ère de la technique

TCHEKHOV Anton

Le sauvage

VALJAREVIC Srdjan

Rencontre avec Srdjan Valjarevic (Romans, 25/05/11)

Côme

VELHO DA COSTA Maria 

Myra

VERDIER Fabienne

Passagère du silence

WALSER Robert

Retour dans la neige

ZALBERG Carole

Rencontre avec Carole Zalberg (Nyons, 02/06/11)

L'invention du désir

A défaut d'Amérique

L'illégitime

Profil

  • Passionnée de littérature, d'opéra et de théâtre, de cinéma et de peinture, amoureuse de la nature et de la langue italienne... Je m'intéresse particulièrement à l'Italie et à la Corse, à l'Algérie et aux autres pays du Maghreb...
  • Emmanuelle Caminade
  • L'or des livres
  • Femme
  • 14/10/1950
  • musique nature lecture théâtre Italie

Texte Libre

05_chronique_de_la_rentree_litteraire.jpg

Wikio - Top des blogs - Littérature

Mon profil sur Babelio.com

Flux RSS

  • Flux RSS des articles
 
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés