Dimanche 6 novembre 2011 7 06 /11 /Nov /2011 19:55

http://images.amazon.com/images/P/2267009862.08._SCMZZZZZZZ_.jpg Le livre de l'intranquillité peut être considéré comme le livre (1) d'une vie, le célèbre écrivain portugais Fernando Pessoa y ayant travaillé pendant plus de vingt ans, ne laissant à sa mort qu'un "amas de fragments inachevés" qui ne furent découverts que longtemps après. Ces derniers furent publiés de manière posthume dans des  montages différents selon les éditeurs et il importe donc peu d'en commencer comme moi la lecture par le deuxième volume.

 

Ce «livro do desassossego» , littéralement "livre du manque de repos", traduit le malaise et l'angoisse , l'incapacité à vivre de son auteur, Bernardo Soares , un "semi-hétéronyme"(2) , double de Pessoa qui ,face à l'«ennui»  et à la souffrance nés de l'absurdité du monde, de la vacuité de toute chose, ne peut que rêver sa vie : être   « en grande partie la prose même [qu'il] écrit » et devenir «un personnage de roman, une vie lue» .

 

Le livre de l'intranquillité se présente comme un journal de bord tenu par un petit aide-comptable d'un magasin de Lisbonne qui ne voyage guère (3) sauf en imagination , un journal intime dans lequel ce modeste employé d'apparence insignifiante nous livre ses rêves éveillés, ses méditations incessantes qui ne lui accordent aucun repos.

«Je ne dors pas. J'entresuis», affirme ce héros entre deux mondes que les impressions, les sensations ressenties avec une douloureuse acuité , «de façon lucide et diffuse en même temps», confrontent à l'unique problème , insoluble : celui de la «réalité». «Nos plus grandes tragédies se déroulent dans l'idée que nous nous faisons de nous-mêmes», note-t-il, et cette auto-fiction poussant l'introspection dans ses limites extrêmes lui permet de vivre par l'intensité des mots en explorant les abîmes du monde, tant intérieur qu'extérieur.

Le regard étonné porté par Pessoa dans ce livre est ainsi à la fois celui du poète et du philosophe, un regard pénétrant et désabusé sur le quotidien le plus habituel qui cherche à lever le voile des apparences pour s'approcher du vrai et sa prose nous fait visualiser des paysages mentaux comme des paysages urbains.

 

1) Même s'il n'est pas sûr que Pessoa ait songé à faire un livre de ces notes

 

2) Expression de Pessoa lui-même montrant combien Bernardo Soares était plus proche de lui que les autres facettes de son personnage, et notamment Alberto Caeiro, Álvaro de Campos et Ricardo Reis, ses principales voix poétiques qu'il qualifiait d'hétéronymes

 

3) Après son retour définitif d’Afrique du Sud en 1905, à l'âge de 17 ans, Pessoa n’a plus jamais voyagé.

 

 

Je connaissais plus la réputation de ce grand écrivain que son oeuvre, n'ayant lu de lui qu'un unique recueil de poèmes (4) , aussi ai-je été surprise de ressentir une impression de déjà lu à la lecture du volume II de ce fameux livre considéré comme un des chefs-d'oeuvres de la littérature universelle.

J'y ai retrouvé en effet bien des thèmes et des réflexions semblant inspirés du Monde comme volonté et comme représentation, sans qu'il ne soit jamais fait explicitement référence à Schopenhauer , et y ai découvert un héros narrateur empruntant de très nombreux traits au héros des Carnets du sous-sol de Dostoïevski , lui même lecteur du philosophe allemand. Et l'originalité indéniable de l'univers de Fernando Pessoa m'a semblé de ce fait un peu réduite à son ancrage dans Lisbonne et , surtout, à la façon dont l'auteur rend compte de cet univers en le magnifiant grâce à une somptueuse prose poétique aux accents parfois mystiques, une prose qui se veut plus réelle que la vie.

 

4) Poésies d'Alvaro de Campos - Le Gardeur de troupeau, autres poèmes d'Alberto Caeiro de Fernando Pessoa, Gallimard, collection poésie


 

Un important héritage


 

Un écrivain ne crée jamais ex nihilo mais l'ampleur de l'héritage mérite d'être soulignée, le rapport spécifique au monde et à lui-même de Fernando Pessoa ayant sans doute été considérablement enrichi par sa lecture de Schopenhauer, un penseur ayant influencé nombre d'écrivains. Et Bernardo Soares, même si sa volonté de vivre s'exprime différemment, me paraît trop calqué sur le héros de Dostoïevski pour que cela ne relève que du hasard.

 

Schopenhauer


Le double de Pessoa, s'il «abrite en [lui] diverses philosophies» s'incarne ainsi largement dans celle de Schopenhauer, intégrant jusqu'aux contradictions de l'homme et de l'écrivain.


Bernardo Soares s'attaque d'abord comme lui à l'illusion rationaliste, à «la science objective» qui cherche «de l'extérieur» des lois organisant la «Nature». Le monde entier n'est pour lui que la perception du sujet qui le perçoit et il affirme qu' hors de soi-même on ne peut avoir aucune idée de ce qu'est le monde ni de la manière dont les autres le perçoivent. C'est donc en partant du moi qu'il explore les profondeurs de ce qui apparaît comme la «réalité» tant intérieure qu'extérieure et qu'il éclaire les illusions.

 

Et ce héros met également en évidence l'absurde, la vacuité et la répétition. Une absence de sens qui «pèse comme une condamnation infligée nous ne savons ni où, ni par qui, ni pourquoi». Tout est le résultat d'une force qui nous dépasse que nous ne pourrons jamais comprendre , l’univers entier semblant obéir à cette puissance unique sans cause et sans but.

Certains passages, à quelque différence de vocabulaire près, paraissent tout droit sortis du Monde comme volonté et comme représentation :

«Pestes, tempêtes et batailles» sont ainsi présentées par le héros comme «le produit de la même force aveugle qui s'exerce tantôt grâce à des microbes inconscients, tantôt par le jeu de coups de foudre et de trombes d'eau, eux aussi inconscients, tantôt par le canal d'hommes tout aussi inconscients .Entre un tremblement de terre et un massacre [il] ne voit pas d'autre différence que dans un assassinat perpétré avec un couteau...» et « le monstre immanent aux choses utilise aussi bien (...) le mouvement d'un rocher dans les hauteurs que celui de la jalousie ou de la convoitise dans un coeur humain». «Ainsi va le monde, tas de fumier de forces instinctives , qui brille malgré tout au soleil en tons pailletés d'or et de clair-obscur.»

Il n'y a de plus pour lui que «monotonie», «la morne identité des jours succède aux jours, la différence [est] absolument nulle entre hier et aujourd'hui». Et de fustiger la nouveauté «cette vieillerie de l'éternellement nouveau».

 

L'univers entier s'avère donc «une plaisanterie»  et la vie une «futilité tragique» car cette absence de sens rend impossible l'exercice de la moindre influence sur quoi que ce soit, ce qui génère «une angoisse qui paraît déborder de ses propres limites», «un ennui proche de la folie» : «Tout est néant et dans ce néant notre douleur aussi».

Et Pessoa, à travers son héros, affiche de manière récurrente mais non sans contradictions , un profond dégoût de la vie, «une lassitude anticipée de tous les désirs», «un dégoût anonyme de tous les sentiments». La passion amoureuse n'est pour lui que l'effet de ce vouloir-vivre inconscient qui nous gouverne , elle «agite et fatigue» et n'est que «la plus charnelle des illusions». «Mieux vaut donc cesser en nous mêmes de désirer et d'espérer».


Face à «la brutalité de l'indifférence» , à l'ennui et la souffrance intrinsèques à la vie , il prône donc le «renoncement» : «Nier le monde, lui tourner le dos comme on se détourne d'un marécage» , cultivant «la haine de l’action comme une fleur de serre» et se flattant de sa «dissidence envers la vie.» .

Un renoncement plutôt paradoxal (5) qui ne va jamais jusqu'au suicide et s'accompagne d'une belle énergie, d'une belle vitalité à rêver et à écrire, à inventer et à créer, le rêve et l'écriture lui apportant de plus un plaisir certain car «personne ne peut être le roi du monde autrement qu'en rêve» et «la littérature est encore la manière la plus agréable d'ignorer la vie» ! Un renoncement qui s'inscrit plutôt comme le refus dédaigneux et quelque peu aristocratique des illusions courantes de la vie qui apportent au commun des mortels un bonheur dont ne peuvent se satisfaire les «esprits éclairés». Ainsi les artistes, les poètes et les philosophes qui , comme lui, ont reçu du «destin» un  don inné propre au génie les rendant plus sensibles , sont-ils capables de voir plus clair et d'approcher la vérité de plus près :

«Seuls les poètes et les philosophes possèdent une vision réaliste du monde parce que ceux-là seuls sont exempts d'illusions».


Le rêve chez Pessoa – qui en a reçu le  don -, tout comme l'art (6) dont il est le matériau, s'avère «une esquive à l'action» qui «tire de ce monde-ci» et console, permettant de résister à la souffrance , au manque de sens , et la littérature est de même pour lui une «tension vers la perfection» une perfection inaccessible à l'homme. Le rêve et l'art semblant ainsi assumer aussi une fonction métaphysique.

 

5) Contradiction dont le double de Pessoa est conscient : «Pourquoi écrire ? Parce que prêchant le renoncement , je n'ai jamais pu apprendre à le pratiquer entièrement»

 

6) Comme chez Schopenhauer, on retrouve une hiérarchisation des arts et un statut à part accordé à la musique. Les degrés de cette hiérarchisation sont exprimés chez Pessoa en fonction du rapport à la vie humaine, donc à l'illusion . Au bas de l'échelle, les arts vivants qui en procèdent directement, puis les arts visuels qui «ont recours à des formes visuelles, donc vitales», humaines, la littérature préférant , elle, «simuler la vie». Quant à la musique qui ne donne rien à voir , elle «s'éloigne de la vie» et n'a aucun rapport avec ce monde-ci...

 

 

Dostoïevski

 

 

Bernardo Soares, héros de roman double de Pessoa, apparaît également comme le double du héros des Carnets du sous-sol  et tient tout comme lui une sorte de journal intime révélant un intense monologue intérieur sans concessions (celui de l'homme du souterrain, toutefois, a tendance à interpeller le lecteur).

Petit employé sans gloire ou modeste fonctionnaire, ces deux héros au physique insignifiant n'ont aucune ambition professionnelle (cette dernière «réduite à un vain orgueil » deviendrait «un  fardeau») mais s'estiment supérieurs à leurs collègues. Une supériorité tirée de leur lucidité extrême sur le monde et sur eux-mêmes qui en fait des «êtres supérieurs» se distinguant de la masse de l'humanité aveugle. Un orgueil indéniable et une volonté d'être libres qui ne peut se traduire que par un refus de toute dépendance : ils se démarquent des autres car ils sont exempts d'illusions et choisissent de n'être esclaves que d'eux-mêmes.

Ne pas être une simple touche de piano comme le héros de Dostoïevski , ne pas être répété «à des milliers d'exemplaires», s'extraire de «cet alignement d'êtres tellement quotidien», ne pas tomber sous la dépendance de l'autre , ne pas s'abandonner à l'amitié ni à l'amour. «Ne se soumettre à rien», «credo, ideal, femme ou métier (...) - autant de geôles et de fers».

 

Bernardo Soares , comme l'homme du souterrain, vit dans la peur du regard de l'autre , dans la peur de «l'humiliation», de voir son «orgueil lapidé par des aveugles». «Toujours préoccupé (...) par l'image physique, et même morale, qu'[il] peut donner de [lui] à ceux qui [le] voient et [le] regardent», il préfère s'enfoncer dans sa solitude, «au dedans de [lui]-même , dans le parc, clos de hautes murailles» - dans sons sous-sol pour le second -, «dans [sa] conscience de [lui]-même» . Au moins sont-ils ainsi «maîtres du monde» ,creusant en eux-mêmes avec cette lucidité qui leur donne le pouvoir de démasquer les illusions.

Et tous deux semblent s'adonner à une certaine jouissance masochiste , le double de Pessoa «goûte [ainsi] l'indécise volupté de l'échec, comme un malade épuisé attache le plus haut prix à la fièvre cloîtré » et , si le héros de Dostoïevski prend plaisir à humilier les autres, celui de Pessoa adopte à leur égard une attitude un peu condescendante ou un aimable paternalisme...

 

Certes la tonalité diffère: une confession violente, sarcastique, agressive, chez Dostoïesvski, une divagation poétique à la dérision feutrée et aux accents parfois mystiques chez Pessoa. Mais, si chaque héros exprime sa rage de vivre différemment , l'un de manière négative en s'enfonçant délibérément dans l'abjection, l'autre en s'échappant dans le rêve, en s' inventant autre et multiple, ils refusent tous deux le simulacre de la vie pour être plus vivants.


 

LISBONNE, une «adresse clef»


 

De 17 ans à sa mort, Pessoa n'a pratiquement pas quitté Lisbonne y passant les trente dernières années de sa vie, s'y déplaçant dans un espace si restreint qu'il pouvait le parcourir à pied . Peut-être cela explique-t-il en partie ce rapport singulier, charnel et parfois même mystique, qui s'est noué entre l'écrivain et sa ville, une ville qui semble une partie de lui-même et dont on sent intensément la présence tout au long du livre, une présence côtoyant le mystère.

On parcourt rarement la ville, les descriptions de Lisbonne, du monde extérieur, souvent faites de l'intérieur, semblent statiques, concentrées, les variations du climat apportant seules un mouvement, le tout conférant à la ville une certaine étrangeté.

Au lecteur d'imaginer, de visualiser à partir de ce que Bernardo Soares, «penché à la fenêtre du monde» - celle du bureau où il travaille ou de sa chambre - perçoit ou aperçoit, à partir des sons et des silences qui lui parviennent (7), des infimes variations des bruits de la rue liées aux inflections climatiques qui lui permettent d'évoquer des paysages multiples.

A partir des ciels aussi , des ciels changeants, sombres ou lumineux, ensoleillés et colorés, orageux, nuageux ou pluvieux, des ciels propices à des échappées mystiques : «vaste ciel, ciel bleu, ciel proche du mystère des anges ».

Il semble y avoir une certaine porosité – parfois paradoxale - entre cette météo céleste lisboète et les états d'âme du héros :

«Démesuré, un silence livide pèse obscurément. A sa façon tout près d'ici, parmi l'errance rare et rapide des carrioles, un camion tonne – écho dérisoire, mécanique de ce qui se passe très réellement dans le lointain tout proche des cieux. » 

«Et, penché à ma fenêtre, tandis que je savoure cette belle journée en contemplant les masses diverses de la ville étendue sous mes yeux – une seule pensée occupe mon âme : toute l'envie intime de mourir et d'en finir, de ne plus jamais voir de lumière sur aucune ville du monde». 

Et c'est tout naturellement que Pessoa décrit ses angoisses , ses sensations et ses émotions comme des paysages :

«Quelles mers résonnent au fond de nous, dans cette nuit d'exister , sur ces plages que nous nous sentons être, et où déferle l'émotion en marées hautes !»

 

7) Un peu comme dans le poème Fenêtres ouvertes de Victor Hugo , même si la forme diffère :http://www.toutelapoesie.com/poemes/hugo/fenetres_ouvertes.htm

 

 

 

Une prose qui se veut plus réelle que la vie


 

La littérature apparaît à Bernardo Soares comme un privilège accordé aux esprits supérieurs qui ne sont pas réduits «comme tous les pauvres diables» à n'avoir «d'autre littérature que leur âme, et qui meurent étouffés du seul fait d'exister». Et si Le livre de l'intranquillité est écrit dans une prose magnifique son auteur en est pleinement conscient : «Ce que j'écris (...) est meilleur que ce que pourraient écrire les meilleurs poètes», affirme-t-il sans modestie. Presque érigée au même niveau que le rêve, la littérature est «effort vers la perfection» mais, cette perfection étant inaccessible, tout ce qu'il écrit «est infiniment au-dessous de ce (...)qu' [il] pourrait ou, qui sait , devrait écrire .»

Le double de Pessoa écrit donc pour mettre en mots ses rêves éveillés, ses «rêves sans illusions» . Son écriture qui n'a rien d'onirique cherche à rendre «les demi-tons de la conscience» et la littérature qui simule la vie se doit d'être plus réelle, plus vivante que cette dernière.

L'auteur «sculpte mot par mot des phrases au galbe parfait» , il a le goût des images des « métaphores qui sont parfois plus réelles que les gens que l'on voit marcher dans la rue», et des phrases dont le son «rend exactement celui d'une chose possédant désormais une extériorité absolue et une âme à part entière».

Pessoa analyse lui-même «son système stylistique» par la voix de son héros , un système reposant sur deux principes :

«dire ce que l'on éprouve exactement comme on l'éprouve – clairement si c'est clair, obscurément si c'est obscur , confusément si c'est confus, et bien comprendre que la grammaire n'est jamais qu'un outil et non pas une loi». Si sa prose reste classique , elle sait en effet s'affranchir de la grammaire et on pourrait parler de prose libre, une prose qui se libère pour mieux dire, pour «écrire juste» et parler «dans l'absolu (...), loin de la platitude , de la norme du quotidien». Les phrases sont plutôt longues mais bien des expressions montrent un «amour de la concision» et proposent de saisissants raccourcis. L'important pour l'auteur est de «photographier ce qu'il ressent» . Et, pour cela, il transforme souvent un verbe intransitif en verbe transitif (8) ou construit carrément un verbe nouveau (9). Il faut tordre ces verbes «antipathiques» qui donnent leur sens à la phrase «alors qu'une phrase honnête devrait toujours en posséder plusieurs». De même, changer le genre d'un accord en accolant notamment un «adjectif au féminin (...) à un substantif masculin» (10) permet-il d'exprimer plus «parfaitement» ce qu'ils «veulent définir».

 

8) «Je m'arrive» , «les jours que nous mourons en nous» , «je gis ma vie (Mes sensations ne sont qu 'une épitaphe (...) apposée sur ma vie morte» ...

 

9) «J'entresuis» ...

 

10) «une garçon»/ «cette confuse remue-ménage» ...

 

 

 

Avec son Livre de l'intranquillité, Fernando Pessoa nous grise de sa prose , tout comme Bernardo Soares s'en grise lui-même :

«Alcools des mots superbes, des longues phrases se déroulant en vagues dont la respiration se soulève à leur rythme , et se défont dans l'ironie de leurs serpents d'écume, dans la triste magnificence de leur pénombre.»

Et écrire semble pour lui le seul moyen d'exister en tentant d'affirmer une part de liberté :

«Plus avisés et plus heureux sont ceux qui, reconnaissant que tout est fiction , fabriquent le roman avant qu'on ne leur fabrique ...»

 

http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQ5U0Mk99-AFjqYvv7mZimm57lnkhEGKOsEwbBld21xO33lnHrt9Q  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le livre de l'intranquillité de Bernardo Soares ( volume II), Fernando Pessoa, traduit du portugais par Françoise Laye,  Christian Bourgois éditeur, 1992

 

 

 

 

 

EXTRAITS :

 


 

68, p.74/75


 

Chaque fois que mes desseins se sont élevés, sous l'influence de mes rêves, au-dessus du niveau de ma vie quotidienne, et que, pour un instant, je me suis senti pourvu d'ailes, comme l'enfant en haut de sa balançoire – chaque fois j'ai dû, tout comme lui, redescendre au niveau du jardin public et reconnaître ma défaite, sans drapeau hissé pour la bataille, sans nulle épée que j'aurais eu la force de dégainer.
Je suppose que la plupart des gens croisés au hasard des rues – je le remarque au mouvement muet des lèvres, à l'indécision vague des yeux, ou aux prières qu'ils élèvent bien haut, avec un bel ensemble – un même élan vers cette guerre inutile d'une armée sans bannières. Et eux tous – je me retourne pour contempler leur dos de pauvres gens, de vaincus – tous doivent connaître , comme moi, la grande, la sordide défaite, perdue dans la boue et les roseaux, mais sans la poésie des étangs, sans clair de lune pour en baigner les rives, - une défaite minable et boutiquière.


(...)

 

80, p.92

 

(...)

« Parce que j'ai la taille de ce que je vois,

Et non pas la taille de ma stature * »


Des phrases comme celle-là, qui semblent pousser toutes seules, sans être dictées, me lavent de toute la métaphysique que j'ajoute spontanément à la vie. Après les avoir lues, je m'en vais à ma fenêtre, qui donne sur une rue étroite, je regarde le vaste ciel et ses astres nombreux, et je me sens libre, porté par une splendeur ailée dont je sens la vibration frémir dans mon corps tout entier.

(...)

 

* citation d'un poème de Caeiro ( Fernando Pessoa)

 

 

97, p. 107/108


 

Lorsque les dernières gouttes de pluie ralentirent leur chute sur les toits, et que le milieu pavé de la chaussée se mit à refléter le lent bleuissement du ciel, le bruit des véhicules fit alors entendre un autre chant, plus fort et plus joyeux, et l'on entendit les fenêtres s'ouvrir sur le désoubli du soleil. Alors, au coin tout proche de la rue étroite, résonna le cri familier du premier vendeur de loterie, et les clous qu'on clouait sur les caisses de la boutique d'en face se répercutèrent dans l'espace limpide.

 

(...)

 

 

115, p.124


 

Je me cherche, sans me trouver. J'appartiens à des heures chrysanthèmes, aux lignes nettes dans l'étirement des vases. Il me faut faire de mon âme quelque chose de décoratif.

Je ne sais quels détails, par trop pompeux et recherchés, définissent ma tournure d'esprit. Mon goût pour l'ornemental vient, sans nul doute, de ce que j'y sens quelque chose d'identique à la substance de mon être.

 

 

 

219, p. 208/209


 

Etant donné que la vie est essentiellement un état mental, et que tout ce que nous faisons ou pensons n'a valeur à nos yeux que celle que nous lui attribuons nous-mêmes – la valorisation ne dépend que de nous. Le rêveur, en somme, est un fabricant de billets, et les billets qu'il émet ont cours dans la cité de son esprit tout comme ceux de la réalité. Que le papier-monnaie de mon âme ne soit pas convertible en or m'importe peu, puisqu'on ne trouve jamais d'or dans l'alchimie fictive de la vie. Après nous viendra le déluge – mais après nous seulement. (...)

Par Emmanuelle Caminade - Publié dans : journal, carnets,chroniques - Communauté : Lettres et littérature
ECRIRE UN COMMENTAIRE - VOIR LES 6 COMMENTAIRES
Retour à l'accueil

Rechercher

Présentation

INDEX AUTEURS

OUVRAGES COLLECTIFS

DES VIES, 62 enfants de harkis racontent

ALGER, quand la ville dort...

Enfances tunisiennes

AGOSTINI Jean-François

C'est ou

ATTA Sefi
 Le meilleur reste à venir 

ATXAGA Bernardo

Obabakoak
AVALLONE Silvia

Acciaio

D'acier (traduction française)

BACHI Salim

Le chien d'Ulysse

BAILLY Jean-Christophe

Le Dépaysement / Voyages en France

BARBARA Charles

L'assassinat du Pont-Rouge

BARICCO Alessandro
 
Novecento

Seta (Soie)

BARRIERE Loïc

Quelques mots d'arabe 

Le choeur des enfants khmers

BASTARD Joël

Manière

Casaluna

Le sentiment du lièvre

BENCHICOU Mohamed

Journal d'un homme libre 

BEN JELLOUN Tahar 

Les amandiers sont morts de leurs blessures

BENMALEK Anouar  

Ô Maria

Le rapt

BERNANOS Georges

Dialogues des Carmélites

BESSETTE Hélène

Ida ou le délire

BIANCARELLI Marco

51 Pegasi, astre virtuel

Extrême Méridien

Murtoriu

Vae Victis et autres tirs collatéraux

Cuntruversa di Valdu Nieddu

BIZOT Véronique

Mon couronnement

BLANC Anne-Catherine

L'astronome aveugle

Moana blues

Passagers de l'archipel

Entretien avec Anne-Catherine Blanc

BORGES Jorge Luis

L'aleph

BOULGAKOV Mikhaïl

Le Maître et Marguerite

BOUIDA Iouri

Le train zéro

CALVINO Italo

Le chevalier inexistant  

CASANOVA Xavier

Codex corsicae

CASANOVA Marie

Et l'odeur des narcisses

CESARI Stefanu

Genitori

CHOUKRI Mohamed

Le pain nu

CLARO

CosmoZ

COE Jonathan

La vie très très privée de Mr Sim

Rencontre avec Josée Kamoun,  traductrice de Jonathan Coe

COHEN Laurent

Sols

CONIL Dominique

En espérant la guerre

Une fille occupée 

CONRAD Joseph

Au coeur des ténèbres

DAOUD Kamel

LE MINOTAURE 504

DIOME Fatou

Inassouvies, nos vies

Celles qui attendent

DOMECQ Jean-Philippe

Misère de l'art

DOSTOIEVSKI Fédor
Carnets du sous-sol

L'Idiot, roman préparatoire

ENARD Mathias

L'alcool et la nostalgie

FARINA Raymond

Virgilianes

Anecdotes  et  Epitola Posthumus

Eclats de vivre  et Une colombe une autre

FERRARI Jérôme 

Aleph zéro

Dans le secret

Balco Atlantico

Un dieu un animal

Entretien avec Jérôme Ferrari 

Où j'ai laissé mon âme

Du style de Jérôme Ferrari et de l'intérêt de la critique...

Variétés de la mort

FERRUCCI Roberto

Sentiments subversifs / Sentimenti sovversivi

FINKIELKRAUT Alain

Nous autres, modernes

Un coeur intelligent

FONDANE Benjamin

Le mal des fantômes

FOURVEL Christophe

La dernière fois où j'ai eu un corps 

FUSINI Nadia

L'amore necessario

GERMAIN Sylvie

L'inaperçu 

GIONO Jean

Naissance de l'Odyssée  

Provence

GONZALEZ Tomàs

Au commencement était la mer

GROSSMAN Vassili
Vie et destin

Carnets de guerre

HADDAD Hubert

Opium Poppy

Rencontre avec Hubert Haddad (Sainte-Cécile-les-Vignes, le 11/05/12)

HEBBADJ Fadéla

L'arbre d'ébène

interview exclusive de Fadéla Hebbadj

Les ensorcelés

Entretien avec Fadéla Hebbadj

HRABAL Bohumil

Une trop bruyante solitude 

IBSEN Henrik

Peer Gynt

IMACHE Tassadit

Des nouvelles de Kora 

JAY Salim

Embourgeoisement immédiat 

Victoire partagée
JOUANARD Gil
L'Oeil de la terre
KALOUAZ Ahmed 

Avec tes mains

de KERANGAL Maylis

Tangente vers l'est

KLEIN Etienne

Galilée et les Indiens 

LAFON Marie-Hélène

Gordana

LE BRETON David 

Eloge de la marche 

LE CLEZIO J.M.G.

RAGA Approche du continent invisible 

LEYS Simon

Le bonheur des petits poissons 

Le studio de l'inutilité

LOBO ANTUNES Antònio

Dormir accompagné

LOY Rosetta

La porta dell'acqua

de LUCA Erri

Le sante dello scandalo

MAcCARTHY Cormac

The road / La route

MAROUANE Leïla

La vie sexuelle d'un islamiste à Paris

MAZOYER Florian

Démiurge et autres nouvelles

MICHON Pierre

Vies minuscules 

Le sacre de Michon (Les Onze)

MORAVIA Alberto

Racconti romani

NIMROD Bena Djangrang

Le bal des princes 

PAGANELLI Norbert

Canta à i sarri

Un sel d'argent

A notti aspetta / La nuit attend

COTTON Peintures : Paroles & couleurs

PAOLI Angèle

Carnets de Marche

PEREZ-REVERTE Arturo

Le peintre de batailles 

PESSAN Eric

Incident de personne

Rencontre avec Eric Pessan (Sainte-Cécile-les-vignes, 25/11/11)

PESSOA Fernando

Le livre de l'intranquillité" (volume II)

PREDALI Jean-Baptiste

Autrefois Diana

RAHIMI Atiq

Syngué sabour (Pierre de patience) 

RENUCCI François-Xavier

Un lieu de quatre vents, Una vita nova

REVERDY Thomas B.

L'envers du monde

Rencontre avec Thomas B. Reverdy ( Bollène, 17/06/11)

RODRIGUEZ-ANTONIOTTI Maddalena

Bleu Conrad

ROHE Oliver

Un peuple en petit

Ma dernière création est un piège à taupes

ROUAUD Jean

Comment gagner sa vie honnêtement

SANSAL Boualem

Le village de l'Allemand

SANTINI Jean-Pierre

Isula blues

C'est toujours la même histoire

L'exil en soi

Nimu

SATTA Salvatore

Il giorno del giudizio

SAVINIO Alberto

Tutta la vita / Toute la vie

SEBBAR Leïla

Ecrivain public

Rencontre avec Leïla Sebbar, Yves Turquier et Marcel Benamou

SHAKESPEARE

La tempête

SLAVNIKOVA Olga

2017

STEINFEST Heinrich

Requins d'eau douce

TABUCCHI Antonio

Piccoli equivoci senza importanza

TAVARES Gonçalo

Apprendre à prier à l'ère de la technique

TCHEKHOV Anton

Le sauvage

VALJAREVIC Srdjan

Rencontre avec Srdjan Valjarevic (Romans, 25/05/11)

Côme

VELHO DA COSTA Maria 

Myra

VERDIER Fabienne

Passagère du silence

WALSER Robert

Retour dans la neige

ZALBERG Carole

Rencontre avec Carole Zalberg (Nyons, 02/06/11)

L'invention du désir

A défaut d'Amérique

L'illégitime

Profil

  • Passionnée de littérature, d'opéra et de théâtre, de cinéma et de peinture, amoureuse de la nature et de la langue italienne... Je m'intéresse particulièrement à l'Italie et à la Corse, à l'Algérie et aux autres pays du Maghreb...
  • Emmanuelle Caminade
  • L'or des livres
  • Femme
  • 14/10/1950
  • musique nature lecture théâtre Italie

Texte Libre

05_chronique_de_la_rentree_litteraire.jpg

Wikio - Top des blogs - Littérature

Mon profil sur Babelio.com

Flux RSS

  • Flux RSS des articles
 
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés